2014년 4월 27일 일요일

펌-단결한 민중은 결코 패배하지 않는다

EL PUEBLO UNIDO JAMAS SERA VENCIDO (단결한 민중은 결코 패배하지 않는다)2

영어로 하면 "PEOPLE, UNITED, WILL NEVER BE DEFEATED! WE WILL TRIUMPH."(단결한 민중은 결코 패배하지 않는다. 끝끝내 승리하리라. 이 구호는 칠레에서 정치행진하는 동안 가장 일반적으로 사용된 것이다. 

EL PUEBLO UNIDO JAMAS SERA VENCIDO는 여러 가지 버전을 가지고 있다. 잔잔한 피아노곡에서부터 격한 감정을 토로하는 합창곡에 이르기까지... 
이 노래는 칠레의 피노체트 쿠테타가 일어나기 석달 전 1973년인 6월 Sergio Ortega(세르히오 오르테가)에 의해 작곡된 이후 전세계로 퍼져나가 칠레민중의 힘을 보여주는 예로 언급되곤 한다. 이 노래를 부른 대표적인 가수로는 칠레의 민중가수그룹인 Quilapayun(낄라빠윤)을 들 수 있는데, 그들은 1965년 세 명의 젊은 학생 훌리오 까라스꼬, 에두아르도 까라스꼬, 훌리오 눔와세르, 빠뜨리시오 가스띠요 등이 새로운 노래(nueva cancion)를 표방하면서 결성하여, 칠레의 민속축제 비냐 델 마르에 참가하여 우승하면서 본격적으로 활동하기 시작한 그룹으로, '세 마리의 새' 혹은 '검은 수염을 기른 세 남자'라는 뜻의 그룹명을 상징하듯 검은 수염과 검은 판초를 걸친 스타일이 당시 유행하면서 큰 반향을 일으키며 여러 아류 그룹들을 탄생시키기도 했다 


El pueblo unido jamás será vencido 
(Quilapayún - Sergio Ortega) 

El pueblo unido, jamás será vencido, 
el pueblo unido jamás será vencido... 

De pie, cantar 
que vamos a triunfar. 
Avanzan ya 
banderas de unidad. 
Y tú vendrás 
marchando junto a mí 
y así verás 
tu canto y tu bandera florecer. 
La luz 
de un rojo amanecer 
anuncia ya 
la vida que vendrá. 

De pie, luchar 
el pueblo va a triunfar. 
Será mejor 
la vida que vendrá 
a conquistar 
nuestra felicidad 
y en un clamor 
mil voces de combate se alzarán, 
dirán 
canción de libertad, 
con decisión 
la patria vencerá. 

Y ahora el pueblo 
que se alza en la lucha 
con voz de gigante 
gritando: ¡adelante! 

El pueblo unido, jamás será vencido, 
el pueblo unido jamás será vencido... 

La patria está 
forjando la unidad. 
De norte a sur 
se movilizará 
desde el salar 
ardiente y mineral 
al bosque austral 
unidos en la lucha y el trabajo 
irán, 
la patria cubrirán. 
Su paso ya 
anuncia el porvenir. 

De pie, cantar 
el pueblo va a triunfar. 
Millones ya, 
imponen la verdad, 
de acero son 
ardiente batallón, 
sus manos van 
llevando la justicia y la razón. 
Mujer, 
con fuego y con valor, 
ya estás aquí 
junto al trabajador. 

Y ahora el pueblo 
que se alza en la lucha 
con voz de gigante 
gritando: ¡adelante! 

El pueblo unido, jamás será vencido, 
el pueblo unido jamás será vencido... 

1. 
단결한 민중은 결코 패배하지 않으리. 
단결한 민중은 결코 패배하지 않으리. 

당당히 일어서서 노래하라, 우리는 승리하리라. 
연대의 깃발은 이미 전진한다. 
그대 또한 나와 함께 행진하리라. 
그리고 그대는 곧 그대의 노래와 깃발이 펄럭이는 것을 보리라. 
새벽의 붉은 기운이 이미 새 세상을 예고하고 있다. 

굳세게 일어서서 싸우라, 민중은 승리하리라.
우리의 행복을 쟁취함으로써 얻은 세상은 더 나으리라. 
투쟁에서 드높여지는 수많은 목소리로 우리는 해방을 노래하리라. 
우리의 결의로 조국은 승리하리라. 

(후렴) 
지금은 민중들이 투쟁 속에서 일어설 때 
거대한 함성으로 외치리라. "전진!" 
단결한 민중은 결코 패배하지 않으리. 
단결한 민중은 결코 패배하지 않으리. 

2. 
조국은 북에서 남까지 단결을 이루어간다. 
투쟁과 노동 속에서 결집하여 
불타는 소금광산에서 남쪽의 숲까지 열어젖히리라. 
조국을 지키기 위해 
그 발걸음은 이미 미래를 예고하고 있다. 

일어서서 노래하라, 우리는 승리하리라. 
수백만의 민중들은 이미 진실을 완성하고 있다. 
그들은 강철로부터 나온 불타는 대대이다. 
그들의 손은 정의와 이치를 나른다. 
열정과 용기가 가득한 여인 
당신은 이미 여기 노동자의 곁에 서있다. 

댓글 없음:

댓글 쓰기